アベックが使われなくなった理由は?カップルとの違いも解説

アベックが使われなくなった理由は?カップルとの違いも解説

アベックが使われなくなった理由は?カップルとの違いも解説

昔の映画やドラマで耳にすることがある「アベック」という言葉。

 

しかし、現代の日常生活で使う人はほとんど見かけなくなりました。

 

この記事では、多くの人が疑問に思うアベックが使われなくなった理由について、現在主流の「カップル」という言葉と比較しながら詳しく掘り下げていきます。

そもそもアベックの意味とは何なのか、その興味深いアベックの由来、そしてアベックとカップルの違いまで、網羅的に解説しますので、ぜひ最後までご覧ください。

 

【この記事の内容】

・アベックという言葉の正しい意味や由来がわかる

・アベックが使われなくなった明確な理由がわかる

・アベックとカップルの具体的な違いがわかる

・現代でのアベックという言葉の使われ方がわかる

 

スポンサーリンク

アベックが使われなくなった理由と基本的な意味

アベックが使われなくなった理由と基本的な意味

アベックの意味は男女の二人連れ
恋人以外も指すアベックの使い方
アベックの由来となったフランス語

アベックという言葉を使っていた世代

アベックの意味は男女の二人連れ

結論から言うと、アベックとは主に「男女の二人連れ」を指す言葉です。

特に、恋愛関係にある恋人同士を指して使われることが多いですが、必ずしもその関係性が恋人に限定されるわけではありません。

 

例えば、友人同士の男女が二人で歩いている場合や、まだ恋愛関係に至っていない二人に対しても「あそこのアベックは楽しそうだね」といった具合に表現されることがありました。

現在の「カップル」という言葉と非常に近いニュアンスで使われていましたが、より広い範囲の男女ペアを指すことができたのが特徴と言えるでしょう。

昭和の時代、街なかで仲睦まじい男女を見かけた際の、ごく一般的な呼び方でした。

辞書での定義

『広辞苑 第七版』によると、アベックは「(前置詞で「…とともに」の意)男女、特に恋人同士の二人づれ」と説明されています。

やはり、言葉の核には「恋人同士」という強い意味合いがあったことがわかります。

しかし、実際の使われ方としては、もう少し柔軟性があったのです。

恋人以外も指すアベックの使い方

「アベック」という言葉は、実は人間関係だけに留まらず、「同じ行動をする2つのもの」という意味で使われることもあります。

これは、アベックの持つ「一対」や「ペア」というイメージからの派生的な用法であり、言葉の面白さを感じさせる部分です。

 

例えば、2機の飛行機が息を合わせて並んで飛行する様子を「アベック飛行」と呼んだり、野球の試合で同じチームの選手2人が同じ試合でホームランを打った際に「アベックホームラン」と表現したりします。

 

特に野球では、王貞治選手と長嶋茂雄選手(ON砲)が揃ってホームランを打った際などに、この言葉がスポーツ紙の見出しを飾りました。

このように、人以外の対象物や事象に対しても使われる、意外と柔軟性のある言葉なのです。

現在でも、この比喩的な用法は一部のメディアで使われ続けています。

スポンサーリンク

アベックの由来となったフランス語

「アベック」という言葉の異国情緒あふれる響きから、外国語が由来だと感じた方も多いのではないでしょうか。

その通り、アベックの語源はフランス語の「avec」です。

 

ただし、ここで注意したいのは、フランス語の「avec」は「〜とともに」を意味する前置詞で、英語の「with」に相当する点です。

本来は男女のペアを指す名詞ではありません。

 

この言葉が日本に伝わった大正末期、当時の若者たちが西洋文化への憧れから「男女の二人連れ」を指す新しい言葉として使い始めたことで、日本独自の意味を持つ外来語、いわゆる「和製外来語」として定着していきました。

アベックの語源まとめ

語源:フランス語の「avec(アベック)」

本来の意味:「〜とともに」(英語の with に相当する前置詞)

日本での意味:男女の二人連れ(名詞として独自に変化)

アベックという言葉を使っていた世代

アベックという言葉が最も頻繁に使われていたのは、1960年代から1980年代にかけての、いわゆる高度経済成長期からバブル期前夜の時代です。

そのため、主に現在の50代後半から70代以上の方々にとって、青春時代を思い起こさせる非常に馴染み深い言葉と言えるでしょう。

 

当時は「アベック歌合戦」といった人気テレビ番組のタイトルにも使われるほど、ごく一般的な言葉として社会に浸透していました。

映画のセリフや歌の歌詞にも登場し、当時のカルチャーを象徴する言葉の一つでした。

もしこの言葉に懐かしさを感じるなら、あなたも昭和の時代をリアルタイムで体験した世代なのかもしれません。

 

「ナウいアベック」なんて言葉もありましたね。言葉にはその時代背景が色濃く反映されていて、非常に興味深いです。

「ナウい」も今ではすっかりレトロな響きになりました。

 

スポンサーリンク

カップルとの比較で見るアベック使われなくなった理由

カップルとの比較で見るアベック使われなくなった理由

 

アベックとカップルの違いを解説
カップルという言葉の語源と普及
アベックが使われなくなったのはいつから?

スポーツで聞くアベック優勝とは
「古い」というアベックのイメージ
スポンサーリンク

アベックとカップルの違いを解説

「アベック」と「カップル」は、どちらも男女のペアを指す言葉として使われますが、実はいくつかの明確な違いがあります。

その違いを理解することが、アベックが使われなくなった理由を探る上で非常に重要な鍵となります。

 

最も大きな違いは、前述の通り語源使い方です。

アベックがフランス語由来であるのに対し、カップルは英語由来。

また、アベックは目の前にいる二人組を指して「あのアベックは…」と使うのが一般的でしたが、カップルは「会社の〇〇さんと△△さんはカップルらしい」というように、その場にいない二人についても使える、より汎用性の高い言葉です。

アベックとカップルの詳細な違い
項目アベックカップル
語源フランス語の「avec」英語の「couple」
指す対象主に恋人同士。友人関係も含む。やや曖昧な関係も指すことがあった。恋人、婚約者、夫婦など、より明確な関係性を指すことが多い。
使い方目の前にいる二人連れを指すことが多い。(指示的)目の前にいなくても使える。(説明的)
使われた時代主に1960年代~1980年代1990年代以降に主流となる
現代のイメージ昭和レトロ、古風、死語現代的、一般的、スタンダード

カップルという言葉の語源と普及

一方で、現在主流となっている「カップル」は、英語の「couple」が語源です。本来の意味は「一対、一組」であり、夫婦や恋人といった二人組を指す言葉として、日本でもほぼ同じ意味で使われています。

日本で「カップル」という言葉が本格的に普及し始めたのは、バブル崩壊後の1990年代からだと言われています。

トレンディドラマやファッション雑誌などで頻繁に使われるようになったことで、若者を中心に徐々に「アベック」に取って代わり、恋愛関係にある二人組を指す言葉としてスタンダードな地位を確立しました。

 

特に、1992年の貴花田関(後の横綱貴乃花)と宮沢りえさんの婚約は「アイドルカップル誕生」として日本中の大きな話題となり、この言葉の普及を強く後押しする一因になったと考えられます。

スポンサーリンク

アベックが使われなくなったのはいつから?

それでは、具体的にアベックはいつから使われなくなったのでしょうか。

明確な境界線があるわけではありませんが、多くの専門家や報道は1990年代を大きな転換期として挙げています。

日本語学者の飯間浩明氏も、J-CASTニュースの取材に対し、「1990年代にはかなり古く感じられ、『カップル』が主流になりました」と解説しています。

 

この時代は「アベック」と「カップル」が混在する、まさに言葉の過渡期でした。

例えば、1994年のある新聞記事では、同じ事象を報じているにもかかわらず、写真説明では「カップル」、記事本文では「アベック」と、表記が異なっていたという興味深い記録も残っています。

これは、書き手の年齢や感覚によって使う言葉が異なっていたことを示す貴重な例と言えるでしょう。

「死語」という認識へ

2000年代に入る頃には、「アベック」は「死語」や「古い言葉」という認識が一般的になりました。

現在では、意図的にレトロな雰囲気を出す文脈や、前述のスポーツ用語などを除き、日常会話で使われることはほとんどありません。

スポンサーリンク

スポーツで聞くアベック優勝とは

前述の通り、「アベック」は恋愛関係以外でも使われる言葉であり、その名残は特にスポーツの世界で今でも見つけることができます。

代表的なのが「アベック優勝」です。

これは、バスケットボールやバレーボール、卓球などの大会で、同じ学校や組織に所属する男女両チームが共に優勝する快挙を指す言葉として使われます。

見出しとして短く、インパクトがあるため、新聞やニュースサイトで現在でも使われることがあります。

アベックホームラン

野球で、1試合のうちに同じチームの2人の選手がホームランを打つことを指します。「アベック弾」や「アベックアーチ」とも言われ、チームの勢いを象徴する言葉としてファンに親しまれています。

このように、比喩的な表現としては、今でも一部のメディアで「アベック」という言葉が生き続けているのです。

「古い」というアベックのイメージ

現代の、特に若い世代にとって「アベック」という言葉は、「古風」「昭和レトロ」「おじさん世代が使う言葉」といったイメージが強いようです。

実際に、マイナビウーマンが2019年に行った調査では、当時30歳前後の女性の約3割が「アベックという言葉を知らない」と回答したという結果も出ています。

言葉の意味を知っていたとしても、「カップルと同じ意味の古い言い方」という程度の認識がほとんどでしょう。

この世代間ギャップこそが、「アベック」が日常会話から姿を消した大きな要因の一つです。

 

もし若い人の前で「あそこにいるアベックさ…」なんて話したら、不思議そうな顔をされてしまうかもしれませんね。

言葉は生き物であり、時代と共に変化していくことを実感させられる一例です。

 

スポンサーリンク

まとめ:アベックが使われなくなった理由→カップルがより使われているから

まとめ:アベックが使われなくなった理由→カップルがより使われているから

この記事では、「アベック」が使われなくなった理由やその意味、カップルとの違いについて詳しく解説してきました。

 

この記事のまとめになります。

・日本では大正末期から独自の意味を持つ名詞として定着した和製外来語

・最も使われたのは1960年代から1980年代の昭和期

・アベックが使われなくなった最大の理由は「カップル」という言葉の普及

・アベックは主に「男女の二人連れ」を意味する言葉

「アベック」は、かつて恋人のみならず友人関係の男女にも使われた言葉で、語源はフランス語の前置詞「avec」です。

 

しかし1990年代に入ると、より現代的な響きを持つ英語由来の「カップル」が、テレビや雑誌の影響で主流となりました。

この時代は両方の言葉が混在する過渡期であり、「アベック」が目の前の二人を指すのに対し、「カップル」は不在の二人も指せるという使い方の違いも普及の一因です。

 

2000年代以降、「アベック」は「死語」や「古い言葉」というイメージが定着し、若い世代の認知度が低くなったことで世代間ギャップが生まれました。

ただし、言葉として完全に消えたわけではなく、「アベックホームラン」や「アベック優勝」のように、二つのものが同時に何かを達成する意味で、今もスポーツ用語などにその名残をとどめています。

スポンサーリンク